| Перевод "Росмэна" |
| Drako | Дата: Суббота, 01.11.2008, 19:19 | Сообщение # 61 |
Сообщений: 157
Факультет:
Cтрана: Город: Кемерово

Волшебница
Второй курс
Дата Регистрации: 26.10.2008
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Нет меня
| а мне все книги поравились) токо косяк в конце последней книги с профессией Невила...... а так в целом все ок))))
Добро нужно чтобы жить , а зло чтобы выжить....
|
| |
| |
|
| Цисси | Дата: Воскресенье, 02.11.2008, 04:45 | Сообщение # 62 |
Сообщений: 2
Факультет:
Cтрана: Город: Владивосток

Начинающий
Первый курс
Дата Регистрации: 01.11.2008
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Нет меня
| angelina, внимательно прочитай книгу ГП и ПП. Это не В РОСМЭН перепутали , а сам министр - А Серый Ус Блэк, он сейчас, э-э... с Тем-Кого-Нельзя-Называть? - Блэк? Блэк? - рассеяно переспросил Фадж, очень быстро вертя в руках котелок. - Вы имеете в виду СИРИУСА БЛЭКА?................
|
| |
| |
|
| ZERO | Дата: Вторник, 11.11.2008, 19:33 | Сообщение # 63 |
Сообщений: 137
Факультет:
Cтрана: Город: Санкт-Петербург

Волшебник
Второй курс
Дата Регистрации: 09.11.2008
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Нет меня
| ахаххахахахах!!!!!! Я такого не помню!!!!!!))))))))))))))))
Лучше ужасный конец, чем ужас без конца!!! 
|
| |
| |
|
| Prince_Alex | Дата: Пятница, 21.11.2008, 01:40 | Сообщение # 64 |
Сообщений: 1
Факультет:
Cтрана: Город: с.Архангельское

Начинающий
Первый курс
Дата Регистрации: 19.11.2008
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Нет меня
| Quote (ZERO) ахаххахахахах!!!!!! Я такого не помню!!!!!!)))))))))))))))) Такое действительно было.
Демоны придут с небес, и этот жалкий мир сгорит в огне.
|
| |
| |
|
| Nullawen | Дата: Понедельник, 24.11.2008, 21:52 | Сообщение # 65 |
Сообщений: 156
Факультет:
Cтрана: Город: Москва

Волшебница
Второй курс
Дата Регистрации: 19.10.2008
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Нет меня
| а честно признаюсь читала только в Росмене и первые две на англ))) кидайте в меня гнилые помидоры) перевод содержит глупые ошибки, правда, когда читаешь, редко их замечаешь) особенно в первый раз) хотя сам перевод мне нравится, просто качественнее работать надо, товарищи... а лучше читать в оригинале
Говорят, в давние времена ночи были такие темные, что даже совы спали.
|
| |
| |
|
| ModeRzzz | Дата: Понедельник, 24.11.2008, 21:55 | Сообщение # 66 |
Сообщений: 40
Факультет:
Cтрана: Город: Орехово-Зуево

Волшебник
Первый курс
Дата Регистрации: 08.07.2008
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Нет меня
| Nullawen, просто бесит росмэн, чесслово
Я Гриффиндорец, и этим все сказано...
|
| |
| |
|
| Naddezda | Дата: Вторник, 25.11.2008, 15:47 | Сообщение # 67 |
Сообщений: 26
Факультет:
Cтрана: Город: Чернигов

Начинающий
Первый курс
Дата Регистрации: 18.10.2008
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Нет меня
| Мне перевод Росмэна нравиться,у меня все книжки с их переводом!
|
| |
| |
|
| Nullawen | Дата: Вторник, 25.11.2008, 19:14 | Сообщение # 68 |
Сообщений: 156
Факультет:
Cтрана: Город: Москва

Волшебница
Второй курс
Дата Регистрации: 19.10.2008
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Нет меня
| ModeRzzz, а ты просто дыши глубже  Добавлено (25.11.2008, 19:14) --------------------------------------------- Naddezda, у меня также)))
Говорят, в давние времена ночи были такие темные, что даже совы спали.
|
| |
| |
|
| ModeRzzz | Дата: Вторник, 25.11.2008, 19:24 | Сообщение # 69 |
Сообщений: 40
Факультет:
Cтрана: Город: Орехово-Зуево

Волшебник
Первый курс
Дата Регистрации: 08.07.2008
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Нет меня
| Nullawen, да я дышу как могу Просто эти глупые "очепятки" встречаются очень часто))
Я Гриффиндорец, и этим все сказано...
|
| |
| |
|
| Hermione1543 | Дата: Четверг, 29.01.2009, 18:48 | Сообщение # 70 |
Сообщений: 69
Факультет:
Cтрана: Город: Москва

Волшебница
Первый курс
Дата Регистрации: 03.11.2008
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Нет меня
| Мне в принципе перевод нравится в отличие от перевода Спивак и других народных.
Идет молодой Том Реддл по Лондону: -Дяденька, дай закурить! -А волшебное слово? -Avada Kedavra!
|
| |
| |
|
| Shelti_Bladshett | Дата: Понедельник, 22.02.2010, 15:47 | Сообщение # 71 |
Сообщений: 175
Факультет:
Cтрана: Город: Екатеринбург

Волшебница
Второй курс
Дата Регистрации: 01.02.2010
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Нет меня
| Странно, что про фамилию Северуса здесь упомянули лишь единожды. По мне, так это самая ужасная и раздражающая ошибка в переводе. Ну как, КАК можно было увидеть в Снейпе Снегга? Вообще логики не вижу, хоть убейте.
Wit beyond measure is man's greatest treasure.
|
| |
| |
|
| Fishbone | Дата: Понедельник, 22.02.2010, 18:33 | Сообщение # 72 |
Сообщений: 741
Факультет:
Cтрана: Город: Дублин

Администратор Форума
Седьмой курс
Дата Регистрации: 27.06.2008
Награды: 1
Репутация: 16
Статус: Нет меня
| видать погода за окном повлияла...
Бывший директор Хогвартса))))
|
| |
| |
|
| Bellatrix | Дата: Вторник, 23.02.2010, 10:31 | Сообщение # 73 |
Сообщений: 201
Факультет:
Cтрана: Город: London

Волшебница
Третий курс
Дата Регистрации: 05.12.2009
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Нет меня
| в принципе, меня перевод росмэна устраивает - за исключением "Снегга"...
i killed sirius black!
|
| |
| |
|
| Shelti_Bladshett | Дата: Вторник, 23.02.2010, 10:36 | Сообщение # 74 |
Сообщений: 175
Факультет:
Cтрана: Город: Екатеринбург

Волшебница
Второй курс
Дата Регистрации: 01.02.2010
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Нет меня
| Угу. а еще можно было оставить авроров и имена остальных персонажей.
Wit beyond measure is man's greatest treasure.
|
| |
| |
|
| Bellatrix | Дата: Вторник, 23.02.2010, 10:38 | Сообщение # 75 |
Сообщений: 201
Факультет:
Cтрана: Город: London

Волшебница
Третий курс
Дата Регистрации: 05.12.2009
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Нет меня
| мракоборцы - понятнее, имхо)
i killed sirius black!
|
| |
| |